Tag Archives: Ilocano

Sarsarita (Ilocano Proverbs)

Ti bassít a káyo nalaká a lintegén, ngem no dakkél narigáten.
A young tree is easy to straighten, but when it’s big it is difficult.

Ti táo nga mannaríta, awán ti ania nga magapuánanna.
A man that talks too much accomplishes little.

Mabiág ti kalkalsáda, matáy ti koskosína.
Captivating in the street, dead in the kitchen (lady who dresses beyond her means)

Ti napudpudno a gayyémmo, am-ammontó no addáka ití pelígro.
A true friend is known in time of need.

Tay áso nga taol nga taol saán a makakagát ken makadunor.
Barking dogs seldom bite.

Awán kas iti sursúro a sanikuá, ta daytá awán makatákaw kenká.
Knowledge is wealth that can’t be stolen.

No trabáho, gulpién, no kanén, in-inúten.
If it’s work, do it fast. If it’s food, eat it little by little.

Ti táo a manákem, dína makíta ti panagdissó ti sakána ití dagá.
Kitáenna ketdi ti sumarunó a baddekánna.
A wise man doesn’t see his foot on the ground, he watches his next step.

Ti nalaká ti pannakasápulna, nalaká met ti pannakapúkawna.
What is easily acquired is easily lost.

Ti kukuá masapúlan ngem ti pintas saán.
Wealth can be acquired but beauty cannot.

Ti agkuták, isú’t nagitlóg.
He who cackles laid the egg (he who talks first is the guilty party).

Uray kukuá a tawíden, no addá la ket naimbág a nákem.
One need not inherit wealth if he inherits good manners.

No addá sabsábong, agaarák dagití kulibangbáng.
Where there are flowers there are butterflies (young women attract young men)

Kugtár ni kabaián, ilot ni kalantangan.
The kick of a female carabao, the massage of the male. (women can’t hurt men physically)

Puráwto ti wáken, nangísittó diay kannawyen.
The crow will turn white and the heron black (said to express impossibility)

Aniánto pay serbí diay rúot no natáyto met diay kabálion?
Of what use is grass when the horse is dead? (said to misers)

Ti kamátis, di agbúnga ti manggá.
The tomato plant doesn’t grow mangos. (A good person doesn’t come from a bad family)

Ti útang mabayádan, ngem ti naimbág a nákem saán.
A debt can be paid, but a kind act cannot.

Ti napíli makapíli ti kuggangí.
He who is choosy often picks the worst.

Nalpás ti áni, awán ti garámi.
After the harvest, there’s no hay. (Deeds cannot be undone)

Uray naáta tay tungo, no maisungród, sumgedtó.
Even if the firewood is green, it will burn when lit (man and women together will eventually be attracted to each other)

Naim-imbág ti matáy ta malipátanen ngem ti agbiág a maibabaín.
It’s better to be dead and forgotten than to live in shame.

Sasáor banbannóg no sabáli ti aglamlámot.
Useless labor if someone else eats from it (said if another reaps benefits of your work)

Ti madí a pagbagbagaán agturóng ití pagrigátan.
He who refuses advice will end up in hardship.

Ti agmúla, agápit.
He who sows, reaps.

Awan libég a di aglitnáw.
There is no muddy water that doesn’t clear (One can always change one’s ways)

Di pay nalúto ti pariá simmagpáw ti karabása.
The bittermelon is not yet cooked and the squash jumped in (who asked you to join in?)

Aluádam no matupraan met la ta rúpam.
Be careful that you don’t spit on your own face.

Uray isubsúbomon, mateppáyto láeng.
Even if you put it in your mouth, it can fall out (it is not unconditionally yours)

No agtúdo, matuduán ámin a táo.
When it rains, everyone gets wet (gifts must be given to all)

Ti kabálio no bulbuloden, ti ngípenna di kitkitáen.
When a horse is borrowed, don’t look at its teeth (don’t criticize what you borrow)

Ti agsíli magasángan, ket ti agiggém ti bánga maugingan.
He who eats chili gets burned and he who touches the pot gets charcoal on his hands.

Awán ti ngumáto a dínto bumabá.
What goes up must come down.

Saánmo a mapadára ti awán dárana.
You cannot squeeze blood out if there’s none left. (said by a debtor)

No awán ti ánus, awán ti lámot.
If there is no patience, there will be no food.

Matáy ti agur-úray, mabiág ti paur-úray.
He who waits dies, he who makes others wait lives.

No sáan nga makaammó nga nangtaliáw ti naggapuánna, saán a makadánon ti papanánna.
He who does not look back to his origins will not reach his destination.

Yánud ti danúm ti matmatúrog nga udáng.
A sleeping lobster is carried away by the current.

Perdisión bagás, agráman tuyo.
Rice is wasted, even the bran. (said when everything ventured is lost)

No aniá ti imúlam, isú ti apítem.
Whatever you sow, you reap.

Ti ubing nga matungpal amin a kayatna, awan ti nasayaat a banagna.
A child that is given everything will rarely succeed in life.

Awan lalaki nga natured wenno nabaneg no ti babai ti sanguanan agsainnek.
No man is brave in the presence of a crying woman.

Sabali nga ili, sabali nga ugali.
Different towns have different customs.

Advertisements

Adtoy Kam Amin, O Maria

Adtoy Kam Amin, O Maria

Adtoy kam amin, o Maria, siraraem ditoy saklangmo.
Daytoy a pangkablaawanmi kenka, denggem ina a nadungngo.

Koro:
Ave Maria, o Maria, reyna ti langit ken daga.
Ti puso, nakem, kararwami, amin kenka idatonmi.

Adios, Reyna Ti Langit

Adios, Reyna Ti Langit

–1
Adios, reyna ti langit, ina a nasam-it
Sikat tulbek ti grasia, toy biyag mangliwliwa
–2
Adios, Virgen Maria, anak ti Dios Ama
Itdem kad pannaranay, poon toy linglingay
–3
Adios, o Azucena, ina ti Dios Anak
Inka kadin iburay ta ayatmo a di agsarday
–4
Adios, reyna ti gloria, ragsakko ken kappia.
Itdem kaniak namnama, adios, adios, adios

O Maria, Nalibnoska

O Maria, Nalibnoska

1 – O Maria, nalibnoska, nalasbang, napintas ka.

Imnasmot awan pumada, reynat langit ken daga.

Koro:

Toy anakmo paaklolo, ta saranay ti itedmo.

Siksika ti pagkamangan, ket sika’t pakatayan.

2 – O bituen, raniag ti dalan, ken bagnos nabaybay-an.

O ina, inkasilnagan nasipnget a pagnaan.

3 – Nadalus ka, Virgen Santa, nasam-it, nasingpet ka.

Ipakitam, o Maria, ti ayat mo nga ina.

Santo Rosario

SANTO ROSARIO:

Panangrugi:
Mangurus: Iti nagan ti AMA, ken ti ANAK, ken ti ESPIRITU SANTO. Amen.

MAMATIAK:
Mamatiak ti Dios Ama a mannakabalin-amin,
a namarsua ti langit ken daga.
Mamatiak met ken Jesucristo
a bugbugtong nga Anak na ken Apotayo,
a timmao ti Espirito Santo, inyanak ni Santa Maria Virgin.
Nnagtutuok ti panagturay ni Poncio Pilato,
nailansa iti krus, natay ket naitanem.
Immulog ti yan dagiti natay,
nagungar iti maikatlo nga aldaw,
immulit sadi langit
ket situtugaw iti makannawan ti Dios Ama a mannakabalin-amin.
Aggapuntot sadiay a mangukom kadagiti sibibiag ken dagiti natay.
Mamatiak met ti Santa Iglesia Katolika,
ti panagririnnanod dagiti sasantos,
ti pannakapakawan dagiti basbasol,
ken addanto met panagungar ti bagi
ken biag nga agnanayon. Amen.

AMAMI:
Amami nga adda`t sadi langi`t,
madaydayaw koma ti naganmo,
dumteng koma ti pagariam,
matungpal koma ti nakemmo
ditoy Daga a kas sadi Langit.
Itdem kadakam ti aldaw ditoy,
ti kanenmi ti patinayon nga aldaw.
Pakawanem dagiti basolmi,
a kas met pammakawanmi
ti basol dagiti nakabasol kadakami.
Dinakam met baybay-an nga umannogot ti solisog
ket isalakan nakam ket ti dakes.

AVE MARIA (3x):
Ave Maria, napnoka ti gracia, ni Apo Dios ti adda kenka,
sika ti nainggasatan kadagiti amin a babbai,
ket nainggasatan met ti bunga ti tiyanmo a ni Jesus.
Santa Maria, ina ti Dios, ikakaasi nakami a managbasol
ita ken iti oras ti ipapataymi. Amen.

GLORIA:
Gloria iti Dios Ama, Dios Anak,
ken Dios Espiritu Santo.
Kas idi punganay kasta met ita
ken ti agnana-nayon nga awan ti inggana. Amen

LUALLO TI FATIMA:
O, Jesusko, pakawanem dagiti basbasolmi,
ispalen nakam ti apoy sadi infierno,
iturongmo sadi langit dagiti amin a kararua,
nangnangruna dagiti makasapul unay ti tulong ken kaasim.

Ibaga dagiti misterio:
Ti umuna a Misterio… Ti maikadwa a Misterio …

Lualloen ti AMAMI…
AVE MARIA… (10X)
GLORIA…
FATIMA…
*Isu met laeng ti lualloen kada Misterio innga maykalima

SALVE REYNA:
Salve Reyna, ina ti kaasi, biag sam-it ken inanamami,
Salve, sika`t kararaganmi, dakami nga annak ni Eva,
agpakpakaasi kam kenka, a sumasainnek,
nga agsang-sangit ditoy daga a pagluluaan.
Ala koma katalekmi,
italliawmo kadakam dagita matam a manangngaasi.
Ket inton malpas daytoy a pammagtalaw
ipakitamto kadakam ni Jesus a bunga ti tiyanmo.
O manangngaasi, O manakem, O nasam-it a Virgen Maria,
ikakaasi nakami, Santa nga ina ti Dios,
tapno maikari kami kadagiti inkari ni Cristo. Amen

LETANIA NI APO SANTA MARIA:
Apo Dios, Kaasiannakami – Apo Dios, Kaasiannakami
Cristomi, Kaasiannakami – Cristomi, Kaasiannakami
Apo, Kaasiannakami – Apo, Kaasiannakami
Jesucristo, Denggennakami – Jesucristo, Denggennakami
Dios Ama a Nailangitan, – Kaasiannakami
Dios Ama a nangisalakan ti lubong, – Kaasiannakami
Dios Espiritu Santo, – Kaasiannakami
Nasantoan unay a Trinidad, maymaysa laeng a Dios, – Kaasiannakami
Ti sungbat: Ikakaasinakami
Santa Maria,
Santa nga Ina ti Dios
Santa a virgen dagiti virgenes
Ina ni Jesucristo
Ina ti nadiosan a gracia
Ina a nadalus unay
Ina a nateppel unay
Ina a di ket naan-ano
Ina a di ket natulawan
Ina a immaculada
Ina a nadungngo
Ina a nakaskasdaaw
Ina ti naimbag a patigmaan
Ina ti namarsua
Ina ti nangisalakan
Ina ti Santa Iglesia
Virgen a napnoan panunot
Virgen a pagtamdan
Virgen a daydayawen
Virgen a mannakabalin
Virgen a manangngaasi
Virgen a pagkamatalkan
Pagsarmingan ti linteg
Trono ti sirib
Poon ti ragsakmi
Vado ti singpet
Vaso a napili
Vaso ti naisagudayan a devosion
Rosa a nailangitan
Torre ni David
Torre a marfil
Balay a balitok
Lakasa ti tulag
Ruangan ti langit
Palpallatok ti bigbigat
Pia dagiti masaksakit
Taklin dagiti managbasol
Liwliwa dagiti naladingit
Tulong dagiti Cristianos
Reyna dagiti angeles
Reyna dagiti patriarcas
Reyna dagiti profetas
Reyna dagiti apostoles
Reyna dagiti martires
Reyna dagiti confesores
Reyna dagiti virgenes
Reyna dagiti amin a sasantos
Reyna a Naitao a di namolitan ti basol a tawid
Reyna a Naiyuli sadi Langit
Reyna a Nasantoan Unay a Rosario
Reyna ti Kappia

CorderoTi Dios
…A Mangikkat kadagiti Basbasol ti Lubong
– Pakawanennakam, Apo
…A Mangikkat kadagiti Basbasol ti Lubong
– Denggennakam, Apo
…A Mangikkat kadagiti basbasol ti Lubong
– Kaasiannakam, Apo

Ikakaasinakami, O Santa nga Ina ti Dios
– Tapno maikarikami kadagiti inkarkari ni Cristo

Panangidaton ti Nalualo a Rosario
Kumararagtayo:
O,Dios a ti bugbugtong nga Anakmo,gapu iti panag-
biag,ipapatay ken panagungarna,inragpatnakam ka-
dagiti gungguna ti pannakaisalakan nga agnanayon,
dawatenmi kenka Apo, nga iti panagpampanunotmi
kadagitoy a misterio ti nasantoan unay a Rosario ni
Apo Virgen Santa Maria,ipaaymo a tuladenmi dagiti
linas-udna ket maragpatmi met dagiti Ikarida, Gapu
met laeng ken Cristo nga Apomi. Amen

~ * ~ * ~ * ~ * ~
Misterio a Nagloriaan: (Miyerkoles-Domingo)
1. Ti Panagungar ni Apotayo nga Jesucristo
2. Ti Panakayuli ni Apo Jesus sadi Langit
3. Ti Yuulog ti Espiritu Santo
4. Ti Pannakayuli ni Apo Santa Maria sadi Langit
5. Ti Pannakabalangat ni Apo Santa Maria
a kas Reyna Ti Langit ken Daga

Misterio ti Ragsak: (Lunes-Sabado)
1. Ti Panangipakdaar ni SanGabriel Arkanghel ken
Santa Maria Virgen ti panagsikog na
ti Anak ti Dios
2. Ti Isusuknal ni Santa Maria Virgen ken
Santa Isabel Di masikog ken San Juan Bautista
3. Ti Panangiyanak ni Santa Maria ti Anak na a Dios
a Timmao ti tiyan na
4. Ti Panangidaton ni Santa Maria ti Anak na ti Dios
nga Ama na iti laem ti Simbaan
5. Ti Pannakasarak da ken Apo tayo nga Jesucristo iti
Uneg ti sambaan di agi -aban-abak
dagiti agkakasirib a Judios.

Misterio ti Naladingit (Martes-Biernes)
1. Ti Panagparintumeng ni Apotayo a Jesucristo
a kumarkararag iti Dios Ama ti nawirta
agnagan Itsimani
2. Ti Pammalod da kenkuana sadainrakeb ti monmon
nga siit sada sinaplit ti nasurok nga lima ribo
3. Ti Pannalaangat da ti natarumamis nga siit
4. Ti Pannangipabaklayda kenkuana ti innget dagsen
a Krus sada inturong ti Bantay Kalbaryo
5. Ti Pannakaylansa na iti Krus a silalamo-lamo isu
met lang ti inna nakatayan

Misterio ti Ranyag (Huebes)
1. Ti Panagbunyag ni Jesucristo
2. Ti Kasar diay Kana
3. Ti Pannangiwaragawag ti Pagarian ti Dios
4. Ti Panagbaliw ti langa ni Apo Jesucristo ti
Bantay Tabor
5. Ti Pannakaipasdek ti Santa Eukaristiya