Askal

I guess this is my cutest report – it’s all about dogs.

~ 菲律賓的街道寵物狗~

我不太喜歡動物,可是在我菲律賓的家我們有一隻小狗。雖然牠毛的顏色是黑色,但是牠不叫 “小黑”乃是叫“Blue”(小藍),因為牠有一對藍眼睛。在菲律賓這樣的眼睛算是很特別的,因為大部分的狗有黑眼睛。到現在我不知道是怎麼發生的,因為牠是隔壁鄰居送給我們的。我不知道牠的爸爸是誰,因爲他媽媽可能跟很多種或是不同家的狗交配。我也沒看到鄰居有藍眼睛的狗。
Blue 算是土狗。一般來說,那樣的狗沒有具體犬種。雖然好像澳大利亞野狗(dingo),但是菲律賓人叫這樣的狗土狗 “Askal ”從菲律賓語的兩個字: “Asong Kalye”,意思是街道狗,跟台灣的 “流浪狗”有類似的意思。在鄉下跟一些城市大部分的街道狗是寵物,但是牠們還可以到處漫遊。牠們知道怎麼回家。雖然菲律賓也有訓練狗做導盲犬、搜救犬、家庭幫手、表演狗、等等,但是大部分的人不會訓練狗,只是把牠們當寵物而已。雖然Blue不是訓練有素的狗,可是牠有一些優點。牠的功用包括:1)讓我奶奶很高興,因為牠很可愛;2)保護家人,因為他聽到或看到陌生人會吠;3) 鄉下的人不買食物給寵物吃,他們會把剩菜給牠們吃。這樣管理剩菜很方便,  Blue常常很安靜,可是牠玩的時候又頑皮又很麻煩,因為牠喜歡一直咬我們的拖鞋,有時牠咬到遠一點的地方,讓我們找不到。
到底牠是不是很特別的一種動物呢?很多人認為狗是人最好的朋友,所以從貧窮的城市到發展的城市,菲律賓的家庭幾乎有一到四隻狗。牠又可愛又討厭,但是有空的時候我也喜歡用腳踏車載牠。牠覺得我的籃子很好玩。我其實已經很想念牠了。

(see rough translation at http://translate.google.com/
Background music:  “Dog’s Life”

What would you say if i left this town tomorrow
I guess i would
But know i’d miss the train
I know i would

I’ll take a dog’s life
Just layin’ in the sun
I’ll take a dog’s life
’cause i don’t care for this one

Chasing trains and planes and rain
Where is my rain
Falling down upon a thirsty world
I never want to be the same

Another time i might have fit in alright
But not this time
I guess i’m just too soon
To change my tune

I’ll take a dog’s life
Just layin’ in the sun
I’ll take a dog’s life
’cause i don’t care for this one

Chasing trains and planes and rain
Where is my rain
Falling down upon a thirsty world
I never want to be the same

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s