The Philippine National Anthem

On June 5, 1898, Gen. Emilio Aguinaldo commissioned Julian Felipe, (a music teacher, pianist and composer) a native of Cavite, to compose a national march. Six days later (June 11), Felipe went back to Aguinaldo’s residence and played the first draft of his musical composition, entitled Marcha Filipina Magdalo. Aguinaldo and the other revolutionary leaders, upon hearing the composition played on the piano, adopted it as the official march of the Philippines. Aguinaldo then requested Felipe to teach the music to the members of the band of San Francisco de Malabon so it could be played the following day (June 12). Felipe changed the title of the march to Marcha Nacional Filipina (Philippine National March). The day came and Aguinaldo proclaimed the independence of the Philippines in Kawit, Cavite. The Marcha Nacional Filipina was played as he hoisted the Philippine National Flag for the first time.

Towards the end of August 1899, a young poet, Jose Palma, imbued with the revolutionary spirit of the period, wrote a poem entitled Filipinas. This poem expressed in elegant Spanish verses the ardent patriotism and fighting spirit of the Filipino people. It became the words of the Felipe’s Marcha Nacional Filipina.

Development of the Philippine National Anthem:
* 1898 : National Anthem Melody: Marcha Nacional Filipina
* 1899 : National Anthem in Spanish: Filipinas
* 1934 : National Anthem in English: The Philippine Hymn
* 1956 : National Anthem in Filipino: Lupang Hinirang

Filipinas
by Jose Palma

Tierra adorada
Hija del sol de Oriente
Su fuego ardiente en ti latiendo esta.
Patria de amores!
Del heroismo cuna,
Los invasores
No te hallaran jamas.

En tu azul cielo, en tus auras,
En tus montes y en tu mar
Esplende y late el poema
De tu amada libertad.
Tu pabellon, que en las lides
La victoria ilumino
No vera nunca apagados
Sus estrellas y su sol.

Tierra de dichas, del sol y amores,
En tu regazo dulce es vivir.
Es una gloria para tus hijos,
Cuando de ofenden, por ti morir.

The Philippine Hymn
by Camilo Osias and A.L.Lane

Land of the morning,
Child of the sun returning,
With fervor burning,
Thee do our souls adore.
Land dear and holy,
Cradle of noble heroes,
Ne’er shall invaders
Trample thy sacred shore.
Ever within thy skies and through thy clouds
And o’er thy hills and sea,
Do we behold the radiance, feel and throb,
Of glorious liberty.
Thy banner, dear to all our hearts,
Its sun and stars alight,
O never shall its shining field
Be dimmed by tyrant’s might!
Beautiful land of love,
O land of light,
In thine embrace ’tis rapture to lie,
But it is glory ever, when thou art wronged,
For us, thy sons to suffer and die.

Lupang Hinirang
Official version used since 1956

Bayang Magiliw,Perlas ng Silanganan
Alab ng Puso,Sa dibdib mo’y buhay
Lupang Hinirang,Duyan ka ng Magiting
Sa manlulupig, Di ka pasisiil
Sa dagat at bundok, Sa simoy at sa langit mong bughaw
May dilag ang tula
At awit sa paglayang minamahal
Ang kislap ng watawat mo’y tagumpay na nagniningning
Ang bituin at araw niya’y kailan pa may di magdidilim
Lupa ng araw, ng luwalhati’t pagsinta
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya, na pag ma’y mang-aapi
Ang mamatay nang dahil sa iyo.

Sources:
The Philippines: A Unique Nation. Dr. Sonia M. Zaide
The Philippine National Flag and Anthem. Sonia Magbanua Zaide & Modesta Grey Lugos

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s